Job 42:3

SVWie is hij, [zegt Gij], die den raad verbergt zonder wetenschap? Zo heb ik dan verhaald, hetgeen ik niet verstond, dingen, die voor mij te wonderbaar waren, die ik niet wist.
WLCמִ֤י זֶ֨ה ׀ מַעְלִ֥ים עֵצָ֗ה בְּֽלִ֫י דָ֥עַת לָכֵ֣ן הִ֭גַּדְתִּי וְלֹ֣א אָבִ֑ין נִפְלָאֹ֥ות מִ֝מֶּ֗נִּי וְלֹ֣א אֵדָֽע׃
Trans.mî zeh ma‘əlîm ‘ēṣâ bəlî ḏā‘aṯ lāḵēn higaḏətî wəlō’ ’āḇîn nifəlā’wōṯ mimmennî wəlō’ ’ēḏā‘:

Algemeen

Zie ook: Wetenschap

Aantekeningen

Wie is hij, [zegt Gij], die den raad verbergt zonder wetenschap? Zo heb ik dan verhaald, hetgeen ik niet verstond, dingen, die voor mij te wonderbaar waren, die ik niet wist.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

מִ֤י

Wie

זֶ֨ה׀

is hij

מַעְלִ֥ים

verbergt

עֵצָ֗ה

die den raad

בְּֽלִ֫י

zonder

דָ֥עַת

wetenschap

לָ

-

כֵ֣ן

Zo

הִ֭גַּדְתִּי

heb ik dan verhaald

וְ

-

לֹ֣א

hetgeen ik niet

אָבִ֑ין

verstond

נִפְלָא֥וֹת

mij te wonderbaar waren

מִ֝מֶּ֗נִּי

dingen, die voor

וְ

-

לֹ֣א

die ik niet

אֵדָֽע

wist


Wie is hij, [zegt Gij], die den raad verbergt zonder wetenschap? Zo heb ik dan verhaald, hetgeen ik niet verstond, dingen, die voor mij te wonderbaar waren, die ik niet wist.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!